2008
Dicionário Literal de Inglês - Português
Postado em (Bobinhas, Traduzindo) by Chato Mor on 21-06-2008
CAN: pergunta feita por quem tem amnésia : CAN sou eu?
COFFEE: onomatopéia que representa tosse: COFFEE, COFFEE
CREAM: roubar, matar: ele cometeu um CREAM
VAIN: verbo vir: ele ainda VAIN hoje?
VASE: jogada: agora é a minha VASE
YEAR: deixar, partir: ele teve que YEAR mais cedo
FRENCH: dianteira: ele saiu na FRENCH
AMBITIOUS: inseto: tem AMBITIOUS na sua roupa
PAINT: artefato de beleza: me empresta um PAINT?
FAIL: antônimo de bonito: ele é muito FAIL
RIVER: mais do que FAIL: ele é hoRIVER!
LAY: norma a ser cumprida: roubar é contra a LAY
EYE: interjeição de dor: EYE que dor de cabeça!
ELEVEN: erguer: por favor, ELEVEN o cartaz…
TO SEE: o mesmo que COFFEE: nunca TO SEE tanto na vida!
CAN’T: contrário de frio: este café está muito CAN’T
FEEL: barbante: me dê este FEEL p/ amarrar o pacote.
NEVER: flocos de gelo que caem no inverno: olhe o meu boneco de NEVER
NEW: sem roupa: ele saiu NEW de casa
HAIR: marcha de carro: ele engatou a marcha HAIR
SOMEWHERE: nome usado no interior: O SOMEWHERE é irmão do Manuer
DICK: Palavra muito usada p/ iniciar música brega: DICK vale o céu azul e o sol…
DARK: palavra de famoso provérbio: é melhor DARK receber
MUST GO: comer: ele MUST GO o chiclete
PART: lugar p/ onde mandamos as pessoas: vá p/ o raio que o PART
SHOOT: agressão física: Dei um SHOOT nele
![]()


Coloque um link do Chato's Blog no seu site. Copie o código abaixo:













