Dicionário Literal de Inglês - Português

Postado em (Bobinhas, Traduzindo) by Chato Mor on 21-06-2008

CAN: pergunta feita por quem tem amnésia : CAN sou eu?

COFFEE: onomatopéia que representa tosse: COFFEE, COFFEE

CREAM: roubar, matar: ele cometeu um CREAM

VAIN: verbo vir: ele ainda VAIN hoje?

VASE: jogada:  agora é a minha VASE

YEAR: deixar, partir: ele teve que YEAR mais cedo

FRENCH: dianteira: ele saiu na FRENCH

AMBITIOUS: inseto: tem AMBITIOUS na sua roupa

PAINT: artefato de beleza: me empresta um PAINT?

FAIL: antônimo de bonito: ele é muito FAIL

RIVER: mais do que FAIL: ele é hoRIVER!

LAY: norma a ser cumprida:  roubar é contra a LAY

EYE: interjeição de dor: EYE que dor de cabeça!

ELEVEN: erguer:  por favor, ELEVEN o cartaz…

TO SEE: o mesmo que COFFEE: nunca TO SEE tanto na vida!

CAN’T: contrário de frio: este café está muito CAN’T

FEEL: barbante: me dê este FEEL p/ amarrar o pacote.

NEVER: flocos de gelo que caem no inverno: olhe o meu boneco de NEVER

NEW: sem roupa: ele saiu NEW de casa

HAIR: marcha de carro:  ele engatou a marcha HAIR

SOMEWHERE: nome usado no interior:  O SOMEWHERE é irmão do Manuer

DICK:  Palavra muito usada p/ iniciar música brega:  DICK vale o céu azul e o sol…

DARK: palavra de famoso provérbio:  é melhor DARK receber

MUST GO: comer: ele MUST GO o chiclete

PART: lugar p/ onde mandamos as pessoas: vá p/ o raio que o PART

SHOOT: agressão física: Dei um SHOOT nele

menufras.gif

Noções úteis para não dar gafe em Portugal (2)

Postado em (Curiosidades, Português, Traduzindo) by Chato Mor on 29-01-2008

No Brasil Em Portugal

Abridor de garrafas
Açougue Talho
Aeromoça
Água sanitária
Água-viva
Alô! (atendendo ao telefone)
Antigüidades
Aposentado
Apostila
Band-aid
Banheiro

Banho
Bilhão
Bonde
Brega
Cabelo ruim, pixaim
Café da manhã
Cair a ligação telefônica
Caixa-postal (Correios)
Calcinha
Caminhão
Camisinha
Cardápio
Carteira de Identidade
Carteira de Motorista
Chiclete
Chope

Concreto
Conversível
Cueca
Dentista
Descarga (de banheiro)
Dublagem
Durex
Encanador

Equipe
Esparadrapo
Estacionar
Faixa de pedestre
Fato, acontecimento
Favela
Fila
Fones de ouvido
Freio
Frentista
Fusca
Garotinho
Garoto
Geladeira
Goleiro
Gramado
Grampeador
Grampo
Inflável
Isopor
Jogar fora
Legal!
Limpador de pára-brisa
Liquidação
Maiô
Maluco
Marrom
Meias

Multa
Necrotério
Óleo diesel
Ônibus
Pedágio
Pedestre
Peruca
Placa de automóvel
Ponto de ônibus
Salva-vidas
Sanduíche
Secretária eletrônica
Sorvete
Suco
Tampa de refrigerante
Tanque de combustível
Telefone celular
Terno (roupa)
Térreo
Toca-fitas
Trecho (de estrada)
Trem
Trilhão
Usuário
Venda no varejo
Venda por atacado
Xícara

Tira-cápsulas
Açougueiro Talhante
Hospedeira de bordo
Lixívia
Alforreca
Estou!
Velharias
Reformado
Sebenta
Penso rápido
Quarto de banho (Em locais públicos, é lavabo ou sanitário)

Duche
Mil miliões, bilião
Eléctrico
Piroso
Gadelha
Pequeno almoço
Vir abaixo
Apartado
Cueca
Camião
Durex
Ementa
Bilhete de identidade
Carta de condução
Pastilha elástica
Imperial (no sul de Portugal e em Lisboa) ou fino (no norte) Colar (em provas) Cabu

Betão
Descapotável
Boxer
Estomatologista
Autoclismo
Dobragem
Fita-cola
Picheleiro (sul e centro-norte de Portugal) ou canalizador (norte do país)

Equipa
Penso
Aparcar
Passadeira
Facto
Bairro de lata
Bicha
Auscultadores
Travão
Gasolineiro
Carocha
Miúdo
Puto
Frigorífico
Guarda-redes
Relvado
Agrafador
Agrafe
Insuflável
Esferovite
Deitar fora
Fixe!
Escova limpa-vidros
Rebaixa
Fato de banho
Taralhoco
Castanho
Peúgas (somente meias masculinas, as femininas são chamadas de meias mesmo)

Coima
Morgue
Gasóleo
Autocarro
Portagem
Peão
Capachinho
Matrícula
Paragem
Nadador salvador
Sandes
Atendedor automático
Gelado
Sumo
Cápsula
Depósito
Telemóvel
Fato
Rés do chão
Leitor de cassetes
Troço
Comboio
Trilião
Utilizador
Venda a retalho
Venda por grosso
Chávena

menuport

Enfermeiro portuga

Postado em (Bobinhas, Malucas, Médicos, Português, Sexo, Traduzindo) by Chato Mor on 01-12-2007

Uma mulher estava internada numa UTI, em coma, e não mexia nada!!!
Até para se alimentar, era com um tubo. Nove meses depois ela aparece grávida, para o espanto de todos! Aí se reuniram e começaram a procurar o culpado.
Surgiu um nome, um enfermeiro português que havia sido admitido a exatos noves meses da gravidez da moça. A polícia o leva em cana e começa o interrogatório:

- Pode começar a falar, malandro! Foi você que engravidou a moça?

- Foi sim senhoire, respondeu o gajo, mas só fiz o que estava escrito na placa, ora pois!

Aí voltaram ao hospital leram a placa, que dizia, com todas as letras:
"Mulher, 32 anos, inerte, não reage a nenhum estímulo. COMA"

menuport.gif

Dicionário Português - Lula

Postado em (Bobinhas, Políticos, Traduzindo) by Chato Mor on 30-11-2007

ABISMADO - pessoa que caiu no abismo
AMADOR - O mesmo que masoquista
AMAZONAS - apreciador das zonas de baixo meretrício
ARMADURA - pênis em estado de ereção
ARMARINHO - vento proveniente do mar
ARTESÃO - aparentando excitação
Aspirado - carta de baralho completamente maluca.
Assaltante - um"A"que salta.
BARGANHAR - receber botequim de herança
BARRACÃO - proibir a entrada de cachorro
Bimestre - mestre em duas artes marciais.
BISCOITO - relação sexual repetida
Caçador - indivíduo que procura sentir dor.
Cerveja - é o sonho de toda revista.
Cleptomaníaco - mania por Eric Clapton.
Coitado - pessoa vítima de coito.
COMUNGUEI - estar relacionado com um homossexual
CONCEIÇÃO - Elemente da soma: Quatro conceição dez
Contribuir - ir para algum lugar com vários índios.
Conversão - papo prolongado.
Coordenada - que não tem cor.
CRETINO - Nativo de Creta
Democracia - sistema de governo do inferno.
DEPAUPERADO - Operado de fimose
DESANUVIADO - a glória do gay
DESBOTAR - quando a galinha bota dez ovos
DESDENTADAS - o mesmo que dez mordidas
DESVIADO - Uma dezena de homossexuais
DETERGENTE - ato de prender indivíduos suspeitos
Determine - prender a namorada de Mickey Mouse.
Diabetes - as dançarinas do diabo.
DOCUMENTADO - Pesso que costuma passar menta no ânus
EDIFÍCIO - antônimo de"é fácil"
EFICIÊNCIA - Ciência que estuda a letra"F"
ENCURRALAR - O mesmo que esfolar o ânus
ENTREGUEI - estar cerdado de homossexuais
ESFERA - animal selvagem já domesticado
ESPERTO - o mesmo que distante
Estouro - boi que sofreu operação de mudança de sexo.
Expedidor - mendigo que mudou de classe social.
FLUXOGRAMA - direção em que cresce o capim
GENEROSA - fator genético da rainha das flores
GINCANA - bebida contendo gim e pinga
GLANDE - sinônimo de"enolme"
GLOSAR - atingir o"olgasmo"
HALOGÊNIO - Forma de cumprimentar pessoas super-dotadas
Homossexual - sabao em pó para lavar as partes íntimas.
INTIMAÇÃO - o mesmo que carícias sexuais
Luz solar - sapato que emite luz por baixo.
MINISTÉRIO - aparelho de som de tamanho reduzido
Missão - culto religioso com mais de três horas de duração.
NEGATIVA - crioula muito trabalhadora
NEGOCIANDO - crioulo entrando no cio
OBSCURO -"OB"de cor preta
Padrão - padre muito alto.
PAULATINO - pênis nativo das Américas Central e Sul
Pornográfico - o mesmo que colocar no desenho.
Presidiário - aquele que é preso diariamente.
PRESSUPOR - colocar preço em alguma coisa
Ratificar - tornar-se um rato.
Regime Militar - rotina de dieta e exercícios feitos pelo exército.
SOLUÇÃO - forte soluço
Suburbano - habitante dos túneis do metrô.
SUPERTIÇÃO - Crioulo muito forte
TABELA - sinônimo de"estar bonita"
Testículo - texto pequeno.
Tripulante - especialista em salto triplo.
Unçao - erro de concordância verbal. O certo seria"um é".
Viaduto - local por onde circulam homossexuais.
Violentamente - viu com lentidão.
Volátil - avisar ao tio que você vai lá.
XIITA - nome da macaca do Tarzan

menupoli.gif

Para voce que quer ir aos EUA

Postado em (Bobinhas, Frases, Traduzindo) by Chato Mor on 28-11-2007

Algumas frases uteis para utilizar no dia a dia em viagens para o exterior:

* Give a little jump here! = Dê um pulinho aqui!
* Each monkey in its branch. = Cada macaco no seu galho.
* This is another five hundred! = Isso são outros quinhentos!
* The wood is eating! = O pau tá comendo!
* Uh! I burned my movie! = Oh ! Queimei meu filme !
* Be carefull to don’t change cat by rabbit. = Tome cuidado pra nao trocar gato por lebre.
* Who plants rain, gets torment. = Quem planta chuva colhe tempestade.
* To put the feet by the hands. = Trocar os pés pelas mãos.
* Who doesn’t have dog, hunts with cat. = Quem não tem cão caça com gato.
* I’am with you and I don’t open. = Estou contigo e não abro.
* I will wash my female horse. = Vou lavar a egua.
* Where the cow goes, the ox goes behind. = Onde a vaca vai o boi vai atras.
* You travelled on the mayonaise. = Voce viajou na maionese.
* Go suck screws to see if it turns into nails. = Vai chupar parafuso pra ver se vira prego.
* I have to peel this pineapple. = Tenho que descascar esse abacaxi.
* Who advices Friend is! = Quem avisa amigo é
* He eat the bread which the devil flatted out. = Ele comeu o pão que o diabo amassou.
* Do you think here is the house of mother Joanne? = Tá pensando que aqui é a casa da mãe joana ?
* It’s worther one bird on hand that two birds flying… = Mais vale um passaro na mão do que dois voando…
* Do you like over table ? = Voce gosta de sobremesa ?
* Go catch little coconuts. = Vai catar coquinho
* In fight of husband and wife no one put the spoon. = Em briga de marido e mulher ninguem mete a colher.
* Football is a little box with surprises. = Futebol é uma caixinha de surpresas.
* Whore that gave birth! = Puta que pariu!
* There are bads that come for goods. = Ha’ males que vem prá bem.
* Son of fish, little fish is … = Filho de peixe, peixinho e’….
* You are by out. = Voce está por fora.
* He is a good people for donkey! = Ele e’ gente boa pra burro !
* It’s the greatest male cockroach! = E’ o maior barato !
* She broke her face ! = Ela quebrou a cara !
* You are very face of wood ! = Voce e’ muito cara de pau !
* Don’t heat your head. = Nao esquente a cabeca.
* He is with the female monkey ! = Ele está com a macaca !
* If you run the beast catches, if you stay the beast eats! = Se correr o bicho pega, se ficar o bicho come
* They live where the wind make the curve. = Eles moram onde o vento faz a curva.
* Ops, gave Zebra ! = Ops, deu zebra !
* It’s older than walk forward. = É mais velho que andar prá frente.
* Give with the donkey on water. = Dar com os burros n’agua.
* They are trying to cover the sun with the sieve. = Eles estao tentando cobrir o sol com a peneira.
* With me nobody can ! = Comigo ninguem pode !
* The hope is the last to die. = A esperança e’ a ultima que morre.
* Don’t fill my bag ! = Não encha meu saco !
* It already was. = Ja’ era.
* To pay the duck = Pagar o pato.
* God writes right for pie lines. = Deus escreve certo por linhas tortas.
* He lives there where Judas lost the boots. = Ele vive onde judas perdeu as botas.
* Before afternoon than never. = Antes tarde do que nunca.
* Go to dry up ice ! = Vai enxugar gelo !
* Go comb monkeys ! = Vai pentear macaco.
* Do you want a good-good ? = Voce quer um bombom ?
* Foot on the board ! = Pe’ na tabua !
* I’m whore of the life ! = To puto da vida !
* I need to take water out of my knee. = Preciso tirar agua do joelho.
* Skirt already of here ! = Saia ja’ daqui !
* Come hot that I’am boiling… = Vem quente que eu estou fervendo…
* I am more I. = Eu sou mais eu.
* Do not come that it does not have… = Nao vem que nao tem…
* To release the hen. = Soltar a franga.
* It seems you’re in the moon world today ! = Parece que voce esta no mundo da lua hoje !
* Wrote, didn’t read, the stick ate. = Escreveu, nao leu, o pau comeu
* Ah, I’m crazy ! Ah, I’m crazy ! = Ah, eu to maluco ! Ah, eu to maluco !
* If it gives cake I take my body out ! = Se der bolo eu tiro meu corpo fora.
* She is full of nine o’clock. = Ela e’ cheia de nove horas.
* This is the end of the bite ! = Isso e’ o fim da picada.
* That man is hard bread ! = Aquele homem e’ pão-duro.
* That girl is half-mouth. = Aquela garota e’ meia-boca.
* Tea with me. I book your face. = Xa’ comigo. Eu livro tua cara.
* You stepped on the ball ! = Voce pisou na bola.
* Between, my well. = Entre meu bem.
* Bread, bread, cheese, cheese ! = Pão, pão, queijo, queijo.
* I’am completely bald of knowing it = To careca de saber.
* The cow went to the swamp. = A vaca foi pro brejo.
* I don’t have plus bag ! = Não tenho mais saco !
* Go see if I’am in the corner. = Vai ver se eu estou na esquina.
* This face is crazy of giving node ! = Esse cara e’ louco de dar no’
* To kill the snake and show the stick. = Matar a cobra e mostrar o pau.
* Oh, my God of the sky ! = Oh, meu Deus do ceu.
* At this highness of the championship… = A essa altura do campeonato…
* Can you please break my branch ? = Voce pode quebrar meu galho ?
* A fax cover sheet = Uma imitacao de fax de merda.
* Ass in the wall = Bunda na parede
* Pay a small monkey = Pagar um mico
* Litlle kisses litlle kisses, wood wood = Beijinhos beijinhos, pau pau
* Oh my God of the sky = Oh meu Deus do céu

menufras.gif

Dicionário Alternativo

Postado em (Frases, Malucas, Traduzindo) by Chato Mor on 21-11-2007

ABAIXO - letra A com pouca altura
ABREVIATURA - ato de se abrir um carro de polícia
ABSURDO - diz-se do surdo que escuta com perfeição
ADVERSÁRIO - dia de nascimento do fanho
AGREGADOR - dor contraída na Grécia
AÇUCAREIRO - revendedor de açúcar que vende acima da tabela
ALOPATIA - dar um telefonema para a tia
AMADOR - o mesmo que masoquista
BACANAL - reunião de bacanas
BANALIDADE - faixa de idade onde os comportamentos são banais
BARBICHA - boteco das desvairadas
BUCÓLICA - cólica Bucal
CAATINGA - cheeiro ruuim
CADEADO - a mãe do Ado procurando-o
CAGADO - o mesmo que borrado
CÁLICE - ordem para ficar calado
CALIGRAFIA - grafia usada em Cali
CAMINHÃO - estrada muito grande
CANGURU - líder espiritual de cachorros
CATÁLOGO - ato de se apanhar coisas rapidamente
COMPROMISSO - diz-se daquele que é comprado para ficar omisso
COMPULSÃO - qualquer animal com pulso grande
DEPRESSÃO - espécie de panela angustiante
DESCOBRIR - ato de cobrir dez pessoas
DESTILADO - aquilo que ano está do lado de lá
DETERGENTE - ato de prender indivíduos suspeitos
DETERMINA - prender uma moça
EFICIÊNCIA - estudo científico das propriedades fonéticas da letra F
ESFERA - animal feroz amansado
EVENTO - constatação de que realmente é vento, não furacão
EXÓTICO - algo que deixou de ser ótico, passou a ser olfativo ou auditivo, por exemplo
FLUXOGRAMA - direção em que cresce o capim
FORNECEDOR - empresário dedicado ao ramo de encatar os masoquistas
GENITÁLIA - Órgão reprodutor dos italianos
HALOGÉNIO - cumprimento dado a pessoas de QI muito elevado
HEMATOMA - ato de insistir com a Ema para ela tomar
HOMOSSEXUAL - Sabão utilizado para lavar as partes íntimas
INSPEÇÃO - pesquisa detalhada em peça muito grande
LEILÃO - Leiloa com mais de 2 metros de altura
JURISPRUDENTE - diz-se do grupo de jurados que declara inocente o filho do bicheiro que, em legítima defesa da honra e apenas levemente embriagado, bombardeou o asilo de velhinhos cegos Nossa Senhora do Amparo
KARMA - expressão mineira para evitar o pânico
LA - a mais longínqua das notas musicais
LOCADORA - uma mulher maluca de nome Dora
MEDÍOCRE - ato de se medir a intensidade da cor ocre
MICROCOMPUTADOR - anão com cólica renal
NOVAMENTE - diz-se de indivíduos que renovam sua maneira de pensar
OBSCURO - OB na cor preta
PARALÍTICO - período da Terra em que nada se movia
PATOGÊNICO - pato que sai bem em fotografia
PATOLÓGICO - pato racional
PRESERVATIVO - produto utilizado para preservar ativo quem o utiliza
PSICOPATA - veterinário especialista em doenças mentais de patas
QUARTZO - partze ou aposentzo de um apartamentzo
RAZÃO - lago muito extenso porem pouco profundo
RODAPÉ - aquele que tinha carro mas agora roda a pé
SAARA - muulher do Jaacó
SEXÓLOGO - sexo apressado
SIMPATIA - concordância com a irmã da mãe
SOSSEGA - pessoa informando que é desprovida de visão
TALENTO - característica de algo ou alguém devagar
TERAPIA - ser possuidor de recipiente próprio para lavagem de louça
TÍPICA - o que o mosquito nos faz
TRIGAL - cantora baiana elevada ao cubo
UNÇÃO - erro de concordância muito freqüente (o correto seria um é)
UTOPIA - lavatório imaginário, inventado pelo sanitarista inglês Thomas Morus
VATAPÁ - ordem dada por prefeito de cidade esburacada
VIDENTE - dentista falando sobre seu trabalho
VIUVA - ato de ver uva
VOLÁTIL - sobrinho avisando onde vai
ZUNZUNZUM - na Fórmula 1, momento em que o espectador percebe que os três líderes da prova acabaram de passar na sua frente
ZOOLÓGICO - reunião de animais racionais

menufras.gif

Nomes japoneses

Postado em (Bobinhas, Malucas, Traduzindo) by Chato Mor on 07-11-2007

Assassino - OKIMATARO ATIRO
Pobre - TAMISHO PABURO
Rico - TAKANOTA NAKASAKA
Mágico - TIRAGATO DAKASAKA
Louco - SHUTAKOKO NAKARA
Inteligente - KIKUKA BAKANA
Veterinário - KURAGATO NAKASA
Valente - TEBATO NAKARA
Assaltante - FUGIRO NAKOMBI
Acidentado - MASSARO MIAMOTO
Ladrao - SUMIU KOTUTU
Agredido - MISHUTARU NOSSAKU
Médico - DOE EUKURO
Porco - SOKAGA NAKAMA
Bicha - EDEO NOMATO
Corno - KOMERU MIAMADA

menufras.gif

Noções úteis para não dar gafe em Portugal

Postado em (Traduzindo) by Chato Mor on 24-10-2007

açafate - cesta de pão
aldrabão - malandro, trapaceiro
alguidar - bacia
andar - apartamento
banheiro - salva-vidas
biberón - mamadeira
bica - cafezinho expresso
casa de banho - banheiro
chapadas - bofetadas
chumeco - sapateiro(do inglês shoemaker)
copo d’agua - festa íntima de casamento para poucos convidados
descapotável - conversível
dar à pena - sair
durex - preservativo,camisinha
estojo - mocréia, mulher feia
estou-me nas tintas - estou pouco me lixando
galego - bronco,trabalhador braçal,peão
infantário - escolinha maternal
jornaleiro - trabalhador volante do campo
latagão - marmanjo
magoar-se - machucar-se fisicamente
mulher a dias - faxineira
padeiro - mau motorista,"barbeiro"
passar pelas brasas - cochilar
pia - espécie de ralo,fora da cozinha,onde se jogamas águas
servidas
pinoca - engalanado(vestido em gala)
pires - cafona,brega
portagem - pedágio
queca - cópula
retrete - vaso sanitário
sertã - frigideira
sopeira - cozinheira ou empregada de cozinha
travões - freios

menuport.gif

Rio pros gringos

Postado em (Chatos, Frases, Malucas, Traduzindo) by Chato Mor on 26-09-2007

Para ampliar o turismo da Cidade Maravilhosa , a RIOTUR preparou um guia dos bairros cariocas com as devidas traduções para língua inglesa. Segue-se então a lista:

Big Field - Campo Grande
Little Field - Campinho
Nice to meet you - Encantado
Angry now - Irajá
to walk there - Andaraí
Dry Square - Praça Seca
Set fire - Botafogo
Customers - Freguesia
Set black people free - Aboliçao
very very holy - Santíssimo
Wait a minute - Paciência
Setting free - Livramento
Good Success - Bonsucesso
very deep island - Ilha do Fundao
Grandson Rabbit - Coelho Neto
High School - Colégio
Nice view - Vista Alegre (se permitem…diria : Happy View)
Hard Cover - Cascadura
Mercy - Piedade
Make it cheap / It’s too expensive - Pechincha
Well stay - Benfica
Bless you - Sáude
Flag Square - Praça da Bandeira
Flagmen Funtime - Recreio dos Bandeirantes
Small Farm - Rocinha

menudrog.gif

Compare Produtos, Lojas e Preços

tag cloud